НОМЕНКЛАТУРА ХИМИЧЕСКАЯ

НОМЕНКЛАТУРА ХИМИЧЕСКАЯ-совокупность названий индивидуальных хим. в-в, их групп и классов, а также правила составления этих названий.

Номенклатура органических соединений. Первоначально орг. соед. получали тривиальные (несистематические) названия. Они отражали, напр., прир. источник в-ва (муравьиная к-та, винная к-та, мочевина, кофеин, молочный сахар), особенно заметные св-ва (пикриновая к-та, какодил, гремучая к-та, свинцовый сахар), способы получения (пирогаллол, серный эфир), имя открывшего ученого (кетон Михлера, углеводород Чичибабина). Подобные назв. никак не связаны с хим. природой в-ва. В научной номенклатуре орг. соед. необходимо указывать как состав в-ва, так и отражать в назв. его строение, отличное от строения др. изомеров. Задача составления таких назв. решалась всегда в тесной связи с господствующими теоретич. представлениями.

В нач. 19 в., когда в орг. химии были распространены дуалистич. представления И. Берцелиуса (теория радикалов), появились такие назв., как хлористый бензоил, окись мезитила. С середины столетия в назв. орг. соед. стали отражаться представления теории типов; эти назв. составили первую обширную систему научной номенклатуры орг. соед., т. наз. р а ц и о н а л ь н у ю номенклатуру, к-рая под названием р а д и к а л ь н о-ф у н к ц и о н а л ь н о й номенклатуры входит составной частью в совр. правила.

В 1892 на Международном хим. конгрессе в Женеве была принята Ж е н е в с к а я номенклатура, фундаментом к-рой явилась бутле-ровская теория хим. строения. Женевская номенклатура-первый вариант з а м е с т и т е л ь н о й номенклатуры, в к-рой молекулы соед. рассматриваются как продукты замещения атомов Н в молекулах углеводородов на разл. др. атомы или группы-нефункциональные заместители, функц. группы (оба типа заместителей объединяются теперь под названием характе-ристич. групп). Принципы заместительной номенклатуры получили развитие в Льежских правилах (1930), а затем и в современной номенклатуре, разрабатываемой международной комиссией по номенклатуре орг. соединений Международного союза теоретич. и прикладной химии (ИЮПАК).

Для составления и расшифровки назв. необходимо пользоваться общепринятыми правилами, однако в то же время номенклатура не может существовать вне национального языка, в отрыве от его законов. Переплетение международного и национального начал в номенклатуре приводит к тому, что назв. хим. соед. не могут быть формально переведены с одного языка на другой-они должны быть адаптированы и принять соответствующую языковую форму.